Quelques finesses de notre belle langue
Trouvé sur internet, quelques petites choses sur les finesses de notre belle langue,
plus ou moins utiles, plus ou moins inutiles,
sauf à se dire que ce soir,
nous nous coucherons peut-être plus intelligents :-)
à/en : On roule à vélo mais on se déplace en (dans) voiture
amener/apporter : on amène un ami, on apporte des affaires
chair/chère : quand on se régale, on fait « bonne chère » (et non chair).
Du latin « cara », visage : on a l’air heureux
chaland : le chaland est le client d’une boutique.
Un magasin bien achalandé reçoit de nombreux clients (sans pour autant avoir beaucoup de produits)
« Au dire de », et non « aux dires de »
Etc. : à prononcer « ètcétéra » et non « èquecétéra ».
Il est suivi d’un seul point, et non de trois points de suspension.
Le pluriel de final est « finals » : les résultats finals.
Il ne serait pas finaud de parler de « résultats finaux ».
Gageure : à prononcer « ga-jure » (et non « ga-jeure »)
Gaufre : la gaufre ne prend qu’un f. Elle ne sera pas plus gourmande avec deux !
Imbécile, mais « imbécillité »
Juin : on arrive bientôt au mois de juin. A prononcer « ju-in ». « Jouin » est de l’ordre du patois (ni moi)
Mœurs : on l’entend toujours prononcé avec le « s » final. Cependant, la bonne prononciation est « meur ».
Œdipe : le « oe » se prononce « é » et non « eu » : « édipe ». Il en est de même pour œcuménique, œdème, œnologie…
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 18 autres membres